Tuscan Food: Common Missspells

» Posted

ITuscan food, you may also like the sound of the name of each dish or ingredient. It often happens in any language that a foreign name gets mispronounced and misspelled for obvious reasons, so every once in a while some guidance may be nice, and useful, too. Thinking about going to Tuscany some day? Then picture yourself in a restaurant trying to order some “Prosciutt and Capicolla” in front of a totally puzzled waiter that, no matter how hard he tries, he is making you feel uncomfortable and a total rookie.
Actually there is nothing wrong with pronouncing things the wrong way, but knowing the correct way may make your life easier in certain circumstances.

Salami“: The easiest and an all time favorite. The correct spelling is “Salame” and the pronunciation actually is “Salameh” (easy to fix!).

Prosciutt“: The spelling is almost the same, but it gets pronounced totally wrong. The correct spelling is “Prosciutto“, and the pronunciation is “Proshiuttoh” (try to pronounce the double “t” as firmly as possible, do not let it sleep into a “d” sound.).

Pasta Fasul” or “Pasta Fazool“: I love this one. The real spelling is “Pasta e Fagioli” (Pasta and Beans) and the pronunciation is “Pasta eh Fa-g-ohlee“.

Bruschetta“: This is the name they give in Lazio to the Tuscan Fettunta, but the essence is almost the same. The spelling is the same, but the pronunciation is “Broosketta“. Again, keep the double “t” sound firm.

Baloney“, in Tuscany also called “Mortadella”: This one literally screams for justice! The correct spelling is “Bologna”, yes just like the city, and the closest pronunciation is “Bohlohneea“, although the “gn” couple is read like the Spanish tilde ñ. But this pronunciation will get you going just fine.

Capicolla“, in Tuscany known as Finocchiona, a Sienese cold cut: The correct spelling is “Capocollo” and the pronunciation is “Cahpohkollo“.

You may also need some wine pronunciation tips while in Tuscany. Although these names are a little less mispronounced, having them handy can save you some time.

Chianti” and “Chianti Classico“: Pronounced “Keeantee” and “Keeantee Classicoh

Brunello” and “Rosso di Montalcino“: Pronounced “Broonehlloh” and “Rosso dee Montahlcheenoh

Nobile di Montepulciano“: Prounced “Nobeeleih dee Montehpoolcheeahnoh

Finally, some recipes that are not properly Tuscan or even Italian, that however get served as such in some restaurants around the world.

Pasta with Meatballs: It is a dish that vaguely resembles an oven pasta dish prepared in southern Italy, where meatballs are tiny. The international version of it does not really exist in Italy.

Pasta with Chicken Strips: Pasta and meat are paired in Tuscany and Italy, but the meat is usually minced with few occasional chunks, and it is just an ingredient to form a sauce. So do not regard as anything that has pieces of meat placed on top of pasta without any sauce as an Italian or Tuscan dish.

The list of “Tuscan” recipes that are not Tuscan at all is long, but for the complete list just grab an Olive Garden‘s menu. That sums it up pretty nicely!

Learn more about Tuscan cold cuts and cheese.